当前位置: 主页 > 教育 > 高考

incredible与unbelievable,“信”还是“不信”?

2025-05-11 18:51人气:编辑:知乎号 来源:

incredible和unbelievable同义,都表达两个含义:

一是impossible to believe,实际上是“不信”。

例:I thought most of the characters in the play were totally unbelievable. 我发现该剧中的大多数角色都完全不可信。(剑桥词典)

二是too surprising,即“太惊讶”,实际上是“相信”。

例:She eats an unbelievable amount of food. 她的食量惊人。(剑桥词典)

这两层含义都可以译作“难以置信”,也就是说汉语的“难以置信”一词也有“信”和“不信”这两种含义,这只是巧合还是人类思维相同的必然?

本站通过ai自动登载内容,本文来自于知乎作者:孟话英语,仅代表原作者个人观点。本站旨在传播优质文章,无商业用途。如不想在本站展示可联系删除

显示全部

收起

本站部分文章来自网络或用户投稿,仅供信息存储。阅读前请先查看【免责声明】,若本文侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。本文链接:https://m.trustany.com/edu/2224.html

相关文章
热门频道
  • 互联网
  • 生活服务
  • 好物攻略
  • 旅游出行
  • 休闲娱乐

访问电脑版 | 返回首页 | 博西网